07:29

who

We're all mad here...



07:19

СБПЧ

We're all mad here...
Мы никогда не станем старше

Да Нет

Маленькие Человечки




07:07

We're all mad here...



07:05

капли

We're all mad here...
Да знаю, что со стороны смешно и бред. ну и брежу. ну и смейтесь. громко и лучше в лицо. смейтесь.
пою.
наверное, что-то все-таки значит, если находишь медиатор и пластинку НАУ.
рыбные душевные мерзости.плюйте кости в тарелку.
это как загорать. пере - все тело щипет, все красное и горячее. реветь много тоже нельзя.
СБПЧ. СБПЧ.
сны.такие сны.

06:54

Вчера.

We're all mad here...
Ночь. Приближаюсь к дому, заворачиваю за угол... Внутри все ухает, парализует, опять полосует. Человек в неестественной позе, нечто египетское, прилеплен к стене, глаза огромные и пустые, рот сшит. И откуда-то знаешь, что ему очень больно.
Разобранные водосточные трубы.

We're all mad here...
Открываю телефон-раскладушку. На экране капли рыже-красной щелочи. Проедает. Вижу. Беззвучный крик, сокращение мышц, отбрасываю в сторону телефон. Через n-ное поднимаю телефон с сугроба. Конечно же. Там. Ничего. Не было.

03:32

We're all mad here...
Ольга Пулатова
Соседи


читай дальше

We're all mad here...
А ведь это уже было когда-то. В моей прошлой-настоящей жизни. И не только в моей, думаю. Было.
попробуй.

08:25

We're all mad here...
Мы сидим впятером
И плачем над счастьем,
И смеемся над горем.
Мы сидим впятером,
И удача над нами,
И разлука над морем.
Мы сидим впятером,
Перекинемся взглядом
И опять замолчим.
Мы сидим впятером,
Ничего нам не надо,
Никого не хотим.
Мы сидим впятером,
Обсуждаем погоду
И смущенно моргаем.
Мы сидим впятером,
Кипятим к чаю воду
И печаль запиваем.
Мы сидим впятером.
Мы одни во Вселенной.
Мы сидим впятером:
Я и стены.

08:22

no

We're all mad here...
Видеть как Его затягивает в эту компостную яму социума ужасно. пытаться что-то изменить - бесполезно. перешел грань внутреннего. ушел во внешнее. блядь.


We're all mad here...
НЕ НАДО

@музыка: Самое Большое Простое Число

@настроение: да ну нахуй!

We're all mad here...
НЕ ЧИТАЙ

09:01

?

We're all mad here...
Пелевина читать - давайте?.. Кофе пить. Свесив ноги, сидеть на окнах монитора, глядеть в настоящее. Кусаться. Под дождем быть. Давайте?

08:44

We're all mad here...
Столько Бога вокруг, что хочется три страницы, а не получается и абзаца
столько Бога... (с)

We're all mad here...
1
4. МОИ МЕРТВЫЕ


Легко говорить правду -- стоит только уверовать, что знаешь ее. Знаю, что моим мертвым одиноко лежать в земле, когда идет снег -- но едва ли это правда: что для них одиночество?

Легко солгать -- стоит только обладать воображением. Воображаю, как весной мои мертвые прорастут из земли: наступает их время.

Легко смолчать (будь молчание правдиво или лживо) -- достаточно просто молчать, и всегда окажешься прав. Молчу о том, каковы будут всходы моих мертвецов: плоды их созреют лишь осенью.

Но осень никогда не приходит одна, и лицо в зеркале не остановится ни на мгновенье. Новый оборот колеса -- и ложь станет правдой, а правда ложью, и мертвые будут живы, и молчанье не будет золотом.

(Декабрь 1973)


We're all mad here...
9. ПОСЛЕДНИЙ РЕЙС (перевод В. Нугатова)


На спидометре -- 303.

Стекла гнутся. Минута -- взлетим.

Впереди? -- Не видать ни зги.

Мрак. Тупик? Стена на пути?

Нет, не надо -- руки с руля!

Не удастся свернуть -- в бок.

Здесь туманом сыта земля.

Никаких не будет дорог.

Грудой -- ярус над ярусом -- в ряд

Пассажиры, сомкнув глаза.

Не отбросит тормоз назад

Даже если колеса связать.

Позади -- лишь горькая твердь.

Там -- забота, злоба, тоска.

Здесь -- томленье -- полет -- и смерть

Яркой вспышкой в конце тупика.

(Август 1972)

We're all mad here...
5. СОН 2


Снится война: как будто лето, и русские заняли город. Мы с братом крадемся по каким-то переулкам, надо выбраться за город, не попадаясь им на глаза -- и тут они выходят из-за угла, их пятеро или шестеро, все в ушанках, ватниках, уродливых черных сапогах. Я стреляю из автомата, но выстрелов никак не получается. Русские хохочут и открывают огонь. Я чувствую, что мне разорвало голову: боли нет, просто жидкий жар, и течет по плечам -- значит я умер. Солдаты схватили брата, рубят его штыками и жрут, они огромные и волосатые, как гориллы. Я знаю, что умер, и никакая опасность мне не грозит; я просыпаюсь со злорадным чувством посмертной неприкосновенности, будто воскресший шаман.

(Ноябрь 1970)


We're all mad here...
4. ВОСПОМИНАНИЕ ОБ "АНАТОМИЧЕСКОМ ОБЩЕСТВЕ"


читать

08:11

Вера.

We're all mad here...
От меня до тебя
Расстояние, равное лучшей повести
Бунина; равное речи в поиске
Формулы; равное ночи в поезде
От Пiвденного до Киевского вокзала.
Расстояние, равное «главного не сказала».

Я много езжу и наедаюсь молчаньем досыта.
Мне нравится быть вне адреса и вне доступа.
Я представляю тебя, гундосого,
В царстве бутылок, шторок, железных прутьев, -
Спящим в купе, напротив.

Это, собственно, все, что есть у меня живого и настоящего.
Ни почтового ящика, столь навязчивого, ни вящего
Багажа; я передвигалась бы, будто ящерка
Век, без точки прибытия, в идеале.
Чтобы стук и блики на одеяле.

Это суть одиночества, сколь желанного, столь бездонного.
Это повод разоблачиться донага,
Подвести итоги посредством дольника,
Ехать, слушать колеса, рельсы, частоты пульса.
Чтобы ты прочел потом с наладонника
И не улыбнулся.

Чтобы ты прочел, заморгав отчаянно, как от острого,
От внезапного, глаз царапнувшего апострофа,
Как в je t’aime.
Расстояние как от острова и до острова,
Непригодных ни для рыбалок, ни для охот.
Все маршруты лежат в обход.
(с)

We're all mad here...
Пой мне еще...
listen...